Dagmara Peters

 

Engels

Liefde

Toen ik 15 was, werd ik verliefd op mijn leraar Engels – Mathew uit Baltimore. Hij was een knappe Amerikaan van 23 en kwam voor één jaar naar Polen om les te geven. Toen ik hem zag, was ik op slag verliefd. Dat was een heel mooi jaar. We hebben baseball gespeeld en hij leerde ons hoe je ‘th’ moet uitspreken. Hij stond op 20 cm afstand van je af met zijn tong tussen zijn tanden en je moest hetzelfde doen. Een verliefd meisje van 15 dacht op dat moment aan alles behalve aan de juiste uitspraak.

Gebroken hart

Ik stond elke dag om 6 uur op om voor schooltijd nog één uur lang Engels te leren. Ik wilde indruk op hem maken maar helaas was de liefde niet wederzijds. Mijn hart brak, toen hij terugging naar Amerika. Sindsdien heb ik hem nooit meer gezien maar ik zal hem nooit vergeten, want dankzij hem heb ik de liefde voor talen ontdekt. Daar zal ik hem altijd dankbaar voor blijven.

Duits

Duitse vrienden

Toen ik 17 was, kregen mijn ouders vrienden uit Duitsland en niemand thuis sprak Duits. Ik moest dus in een stroomversnelling Duits leren. Ik kreeg bijles van de beste docente in de stad en ik was niet te stoppen.  Ik leerde Duits ’s ochtends, ’s avonds, in het weekend en op school tijdens andere lessen. Ik vond het zo leuk, dat ik besloot om mijn eindexamen in het Duits te doen.

Zakken voor het eindexamen? Echt niet!

Eindexamen in het Duits? Mijn mentor heb ik daarmee bijna een hartinfarct bezorgd want zij schrok enorm toen ze dat hoorde. Dat vond ze mijn slechtste idee ooit. Ik was niet goed genoeg. Ik zou zakken. Ik heb toen elke vrije seconde besteed om Duits te leren en ik ben geslaagd. Ik kreeg een 8 voor mijn eindexamen Duits. Ik had mijn mentor laten zien dat ik het wél kon! En het leuke is dat ik met die Duitse vrienden nog steeds contact heb.

Nederlands

Reclamefolders van Kruidvat

Ik heb Nederlands uit de reclamefolders van Kruidvat geleerd. Ik was 25 toen ik naar Nederland kwam en ik wilde niet als poetsvrouw gaan werken. Ik wilde zo snel mogelijk Nederlands leren. Helaas kon ik niet meteen met de cursus Nederlands beginnen en moest drie maanden op een intakegesprek wachten. Intussen was mijn hoogtepunt van de dag het moment waarop de reclamefolders op de mat vielen. Ik zat voor het raam te wachten en was meteen bij de brievenbus om ze te grijpen en er met mijn neus in te duiken.

Sex and the City

Mijn eerste schoolboeken waren dus de reclamefolders. En ’s avonds keek ik naar Sex and the City en Ally McBeal en leerde Nederlands van de ondertiteling.

Het bleken goede manieren om Nederlands te leren, want na een half jaar in Nederland heb ik het staatsexamen gedaan en ben op kantoor gaan werken.

Mijn eerste geld

Ik was 17 toen ik bijles begon te geven aan mijn klasgenoten en met 19 verdiende ik daar mijn eerste geld mee. Van dit geld heb ik mijn studie bekostigd, mijn studententijd overleefd en mijn vakanties betaald. Met 22 ging ik fulltime werken als tolk en vertaler en in de avonduren gaf ik nog steeds bijles aan kinderen van de plaatselijke basisschool.

Mijn eerste echte baan

Mijn eerste baan was een droom. Ik was de enige in het bedrijf die vreemde talen sprak en alle communicatie liep via mij. Ik was daar de jongste, ik had geen ervaring en tegelijkertijd was ik de spil van het bedrijf. Hier heb ik mijn man leren kennen en hij is voor mij naar Polen gekomen. Ik heb toen nog gestudeerd en gelukkig was ik zo verstandig om de studie af te maken.

Faillissement

Helaas ging het op een gegeven moment niet zo goed met het bedrijf. De salarissen werden niet volledig uitbetaald en het faillissement was in zicht. Daar wilde ik niet op wachten. Met pijn in mijn hart heb ik ontslag genomen en ben op een school gaan werken.

Een nieuwe baan

Eén jaar lang heb ik dat volgehouden. Ik ben verhuisd en heb een nieuwe baan gevonden, weer als tolk en vertaler. Intussen heb ik mijn studie afgerond en omdat mijn man het Pools erg moeilijk vond, besloten we om naar Nederland te verhuizen.

Mijn eerste baan in Nederland

Mijn eerste baan in Nederland was op kantoor. Ik werkte als commercieel medewerkster en moest klanten te woord staan. In het Nederlands. En ik was pas een half jaar in Nederland. Ik was zo onzeker, zo gestrest en zo ongelukkig dat ik het maar een half jaar heb volgehouden. Ik wilde iets anders.

Werken op school in Nederland

Eerst begon ik Duits te geven voor verschillende taleninstituten en ik kreeg een vaste baan als docente Duits op een school. Ik heb daar drie jaar gewerkt en op een gegeven moment wilde ik weer gaan tolken en vertalen. Ik heb ontslag genomen en ging een opleiding volgen voor gerechtstolken.

Ontslag en studie

Tijdens het intakegesprek van de opleiding werd mij verteld dat ik het niet zou halen. Ik was pas 3,5 jaar in Nederland. Onmogelijk om te slagen voor zo’n moeilijke opleiding. Slechts 25% van alle deelnemers slaagt. Degene die dat tegen mij zei, wist niet dat ik geen betere motivatie nodig had dan een ‘nee’ te horen. Ik heb alles aan de kant gezet. Ik leerde als een bezetene. Ik oefende zo veel mogelijk en ik was een vaste bezoeker in de rechtbank. Het was een zwaar jaar maar het was het waard, want ik ben als enige van de groep geslaagd!

Eigen bedrijf

Op 1 mei 2007, de Dag van de Arbeid, heb ik DPS Talen opgericht en ik heb eindelijk mijn evenwicht gevonden. Sindsdien geef ik les, tolk ik en vertaal officiële documenten en deze combinatie werkt voor mij het beste. Ik hou van afwisseling en van persoonlijk contact met mensen. Ik was net 4 jaar in Nederland toen ik mijn eigen bedrijf oprichtte en ik heb daar geen seconde spijt van gehad.

 

Gevangen in een kooi

In het oude communistische Polen was je gevangene in je eigen land. Je mocht niets weten, niets zien en niets horen. En ik was nieuwsgierig. Ik wilde alles weten en nieuwe culturen en mensen leren kennen. Ik voelde me net een vogel die in een kooi gevangen zat.

Mijn eerste liefde

En wat doe je als je ergens naar verlangt en het niet kan krijgen? Ik las. Ik verslond alle boeken die ik maar kon vinden. Als ik bij iemand op bezoek kwam, ging ik eerst naar de boekenkast. Niets heeft voor mij een grotere aantrekkingskracht dan een boek. Boeken waren mijn eerste liefde.

Mijn verslavingen

Ik raakte verslaafd aan lezen. En toen ik vreemde talen ontdekte, raakte ik verslaafd aan het leren van talen. Want hoe kun je anders iemand begrijpen als je zijn taal niet spreekt? Een vreemde taal spreken was voor mij een sleutel tot een andere wereld. Ik voelde me vrij, uiteindelijk ontsnapt uit de kooi en klaar voor de grote wereld.

Mijn passie

Mijn werk is echt mijn passie. Ik help graag, deel graag mijn kennis en vind het heerlijk om mensen een wow-moment te bezorgen waarin ze opeens begrijpen hoe de grammatica in elkaar zit. Ik vertel graag wat ik weet op een simpele manier. Ik hou van eenvoud, van eye-openers en van mensen. Ik kan in mijn werk alles vinden waar mijn hart sneller voor gaat kloppen.

Dagmara Peters

Opleiding

1996-1999

Universiteit van Lódź, faculteit Duitse taal en letterkunde, onderwijzen van de Duitse taal, eindcijfer: 8,5

1999-2002

Universiteit van Warschau, Faculteit Toegepaste Taalwetenschap en Oost-Slavische Talen, specialisatie: lesgeven en vertalen in de Duitse taal, eindcijfer: 8

2006-2007

SIGV (Stichting Instituut van Gerechtstolken en -vertalers), post-hbo-opleiding, gerechtstolk in strafzaken, eindcijfer: 8,6

2008-2009

SIGV (Instituut van Gerechtstolken en -vertalers), post-hbo-opleiding, juridisch vertaler in strafzaken, eindcijfer: 8,6

2012-2016

Opleidingsinstituut Psychologie Psychodidact, hbo-opleiding, psychosociaal counselor, het hoogste cijfer voor het praktijkexamen: 9

Ik ben aangesloten bij